Ketika
menulis entri ini, saya telah pun selesai membaca novel Panas Salju karya bekas
pensyarah subjek Prosa Melayu saya semester lepas, Dr. Talib Samat. Saya sangat
kagum dengan penggunaan bahasa Melayu Tinggi yang beliau terapkan dalam
penulisan novel ini.
Novel
Panas Salju, menceritakan kisah Zulkifli yang bekerja sebagai atendan hospital
di Hospital Besar Kuala Lumpur. Anaknya, Nadhirah mendapat penyakit kerosakan
hati dan hempedu. Dr Gheethan dari HBKL mencadangkan Nadhirah dirawat di King’s
College, London. Isteri Zulkifli ialah Cikgu Bushrah binti Ramli yang mengajar
di Sekolah Kebangsaan Tun Razak (2) , Cheras . Cikgu Bushrah sanggup menderma
sebahagian hati kepada anak mereka, Nadhirah walaupun risikonya cukup besar. Zulkifli menemui sahabat lamanya Mohamad Yusuf di pejabat Utusan
Malaysia agar penderitaan mereka disiarkan . Tan Sri Shamsudin yang menjadi
pengarah urusan syarikat telekomunikasi, Sapura Holding setuju menderma
RM350,000 untuk kos rawatan pemindahan hati di King's College, London.
Pakar bedah, Dr. Tan Kai Chah berjaya
memindahkan hati daripada Bushrah kepada Nadhirah. Semasa di London, Zulkifli
dibantu oleh Muliyadi Mahmood , sahabat lamanya yang juga kartunis dan
pensyarah di UiTM Shah Alam. Isteri Muliyadi Mahmood bernama Saleha Brigite ,
wanita Perancis. Muliyadi sekampung dengan Zulkifli di Felda Ulu Tiram, Johor.
Lima tahun kemudian, Bushrah meninggal dunia. Nadhirah berjaya dalam jurusan
perakaunan di UiTM Shah Alam dan bekerja di Bank Islam . Kemudian, Nadhirah
berkahwin dengan seorang doktor. Adiknya, Nazli dapat belajar di Kolej Melayu
Kuala Kangsar. Zulkifli sendiri telah belajar di Universiti Sains Malaysia
secara jarak jauh. Kemudian belajar peringkat sarjana dan seterusnya PhD di
universiti yang sama. Zulkifli akhirnya mengambil keputusan untuk tidak
berkahwin lagi.
Beliau sangat menitikberatkan penggunaan bahasa Melayu
Tinggi dalam kalangan mahasiswa sehingga menerapkan bahasa Melayu Tinggi dalam
setiap penulisan. Bahasa Melayu tinggi ialah bahasa yang mempunyai ciri-ciri
tatabahasa yang lengkap. Ini bermaksud:
i Ayat-ayat yang
digunakan adalah lengkap dari segi tatabahasa, ada subjek dan predikat,
penerangnya pada tempat yang menunjukkan hubungan sintaktik yang betul
ii Menggunakan
imbuhan dengan lengkap. Imbuhan kata kerja transitif per-, -kan dan –i selenkapnya.
Imbuhan yang menunjukkan bangun ayat, iaitu me-, di-, ter- dan ber-
selengkapnya. Imbuhan kata nama bagi menunjukkan makna yang berbeza
selengkapnya, iaitu pen- (alat dan agen), pen- ... –an (proses), per- ... –an
(hasil dan tempat), ke- ... –an (abtrak), -an (hasil), dan sebagainya
iii Menggunakan
kosa kata yang terdiri daripada kata-kata konsep tinggi, kata yang lebih
canggih bentuk dan maknanya
iv Ganti nama
yang lebih sopan dan menghormati orang lain seperti beliau, mereka, saya, dan
lain-lain.
v Tanda baca yang
lengkap
vi Mengungkapkan
konsep, ilmu dan budaya tinggi
vii Bahasa orang
terpelajar
Bahasa Melayu tinggi adalah bertentangan dengan bahasa Melayu
Rendah. Konteks penggunaan bahasa Melayu tinggi adalah berbeza daripada bahasa
Melayu rendah. Bahasa Melayu baku adalah bahasa Melayu tinggi. Bahasa Melayu
kacukan adalah bahasa Melayu rendah. Bahasa Melayu tinggi digunakan dalam
konteks mengungkapkan budaya ilmu dan budaya tinggi. Ini adalah bertentangan
daripada konteks bahasa Melayu rendah yang digunakan bagi konteks berjual beli
dan interaksi sosial rendah yang terhad.
Dalam novel Panas Salju, terdapat banyak ayat yang telah
digunakan oleh beliau yang menepati ciri-ciri tatabahasa yang tepat serta
gramatis. Contohnya:
1 Bagaikan sang
pengembara yang berjalan di Gurun Sahara
2 keluarga
Nadhirah amat memerlukan seteguk air untuk menghilangkan dahaga
3 Burung – burung
berkicau riang menyapa kedatangan pagi yang cemerlang
4 Bisikan yang
sebenarnya melambai agar dia segera kembali untuk menabur bakti di negara
sendiri.
No comments:
Post a Comment