Thursday 15 March 2012

Situasi 9: Percampuran Bahasa Dalam Majalah Hiburan


Saya telah membeli sebuah majalah hiburan pada hari ahad yang lalu. Saya hanya mempunyai kesempatan membaca majalah tersebut pada hari ini memandangkan saya sibuk dengan tugasan lain yang harus diselesaikan. Saya berasa terkejut ketika membaca majalah tersebut kerana mendapati terdapat percampuran bahasa yang telah digunakan oleh penulis untuk menyampaikan maksudnya kepada pembaca. Majalah merupakan penyampai maklumat kepada masyarakat. Walaupun bukan sebuah majalah ilmiah, majalah hiburan juga memainkan peranan dalam menyampaikan maklumat kerana bahasa pengantar yang digunakan ialah bahasa Melayu. Sebagai bahan yang bertulis, majalah seharusnya menggunakan bahasa yang baik dan tidak menggunakan bahasa yang bercampur aduk. Hal ini demikian kerana, majalah menjadi bahan bacaan umum dan bahasa yang digunakan di dalamnya boleh menjadi ikutan para pembaca.

           Terdapat beberapa patah perkataan bahasa Inggeris yang telah diselitkan dalam majalah tersebut. Antaranya ialah:

  Emoticon

frame

Prawn fritter

            





         Walaupun kesalahan bahasa yang dilakukan ini nampak sangat kecil bagi sesetengah pihak media, namun kesalahan ini tidak sewajarnya terus dipandang ringan. Mereka seharusnya turut terlibat memainkan peranan dalam usaha memartabatkan bahasa kebangsaan melalui tulisan. Di samping menyampaikan maklumat, mereka juga perlu menghormati dan mendaulatkan bahasa kebangsaan kita. Golongan pelajar merupakan antara golongan majoriti yang membaca majalah-majalah seumpama ini manakala media cetak mahupun elektronik merupakan medium yang paling berkesan dari segi penyampaian maklumatnya kepada khalayak. Oleh hal yang demikian, pihak media sewajarnya menitikberatkan soal penggunaan bahasa yang betul agar terus menjadi ikutan para pelajar khususnya.

No comments:

Post a Comment